Teloor, zalig

Gelezen door: André Oyen (3544 boeken)

Citaat: " Teloor, zalig - Bart Vonck/ Zo is het nooit het ik./ In zijn nasleep ligt nog/ lijm op breuk te wachten. / Zo is het nooit. Het teert/ op terzijdes, kweekt rozen/ in een stoflong. Het ik, / zo het is: op weifelvoeten/ op de aarde, met de kwade/ mare: wat voor dag is het/ vandaag het ik? Als het/ niet is de mijne? Zo is het/ nooit het ik. Maalde het/ gisteren nog om genade, / nu is het als proefdier/ inzetbaar, inhalig. Of/ gaat het zalig teloor/ in wat het vergaarde? / Iedere dag gekis voor wat/ het is het ik: de avond/ voorkomt wat gisteren kirde. / Zo is het nooit en altijd. / En in zijn nasleep ligt. / En in terzijdes. / En met de kwade mare. / Het ik. Zo is het nooit. /"

Bart Vonck (Brugge, 1957) is dichter, criticus en literair vertaler, vooral van poëzie. Hij vertaalde o.a. Lorca, Neruda, Gamoneda, Maillard, Vallejo, Valente, J.L. Ortiz, F. Jacqmin, Guy Vaes en een bloemlezing van de Braziliaanse poëzie. In samenwerking met het Instituto Cervantes publiceerde Vonck ook een vijfdelige bloemlezing van de hedendaagse Spaanse poëzie, De Tuin der Muzen bij Uitgeverij P. Vonck publiceerde zelf eigen bundels eerder zes bundels en de Wanvuur werd als Malfeu in het Frans vertaald (Le Cormier, 2012). Bart Vonck is ook in deze bundel op zoek naar een onderdak dat het schrijven zou kunnen bieden. Ook op zoek naar een taal waarmee je kan bouwen en vormen. De ik-figuur is een bevreemdende figuur in een raadselachtige omgeving. Verlangens vervagen en zelfs de hoop werd de mond gesnoerd. De bundel kent vier afdelingen en in elk ervan weet de dichter te fascineren en de lezer te verontrusten.

 | Reacties (0)Delen |
0 reacties:

Locatie: Brugge